It's all about your character-5月2日-

It's all about character. Watch your thoughts; they become words. Watch
your words; they become actions. Watch your actions, they become habits.Watch your habits; they become character. watch your character; it
becomes your destiny. -Frank Outlaw


最近、こんなコトバ↑を見つけた。


thoughtがwordになり、wordはactionsになり、actionsはhabitsになり、
habitsはcharacterになり、characterはdestinyになる。



そこで、ウィキペディアで、character(→「Moral Character」で検索)について見てみたけれど、


Moral character or character is an evaluation of an individual's moral qualities. The concept of character can imply a variety of attributes including the existence or lack of virtues such as integrity, courage, fortitude, honesty, or loyalty or of good behaviors or habits. When someone is a moral character, it is primarily referring to the assemblage of qualities that distinguish one individual from another. Psychologist Lawrence Pervin defines moral character as '“a disposition to behave expressing itself in consistent patterns of functioning across a range of situations”


とある。様々な性格(タフさ(fortitude)とか美徳(virtue)とか、正直さとか)の集合をもって
キャラクターというらしい。

確かに、自分のキャラって、自分のコトバだったり、思考だったり、嗜好によって形成されていると思う。

だから、もうちょっと素敵なキャラクターになりたい、とかこういったキャラクターの人に憧れるとかいうことになると、自分の思考やコトバから変えていかないとね、というメッセージだよな。

逆に自分のキャラがいやだなー、と思うとき、普段の考え方、コトバから見直していこう。



次に、destiny

「運命」と訳されることも多いけど、曖昧なのでウィキペディアでみたところ、


Destiny refers to a predetermined course of events. It may be conceived as a predetermined future, whether in general or of an individual.


とある。

要するに、予め決まっている(Predetermined)イベントを意味するみたい。


さて、ここで冒頭のコトバに戻ると、destinyはキャラクターによって決まるとのこと。


でもさ、「予め決められた」(predetermined)というコトバの定義と、destinyは自分の思考(thought)によります、という冒頭のコトバはあまり整合しない、というか矛盾しそう。

(*但し、thoughtがpredeterminedという立場をとれば矛盾しないがそうすると冒頭のコトバのメッセージが意味を成さなくなるので、これは深入りしない、念のため)。

だけど、「destiny」の定義はもちろん前提とした上で、それでもあえて冒頭のメッセージを唱えているかな、と思う。

別に矛盾しているから悪いというわけじゃない。

正直言うと、冒頭のコトバもそうだし、色々なことわざって、それ自体は客観的に正しいか疑義がある場合も多いと思う(だって、どうやっても変えられない運命だってあるでしょう、戦争の子供とか見ているとさ)。

でも、コトバって、それ自体の正確性に価値があるんじゃなくて、そのコトバをテコにして
他人のココロを動かしたり、他の物事に影響したりだとか、その影響力に価値があるんじゃないかな
、とよく思います。

いずれにしても、It is all about characterって何か響きがいいので、備忘代わりにメモってみました。

(おしまい)
[PR]
by sipoftip | 2008-05-02 19:25 | キャリア/コトバ/ロールモデル


<< Englishman in N... Englishman in N... >>